Новини

Ляпіс Трубецькой переспівали свій хіт українською мовою – відео

Білоруська група “Ляпіс Трубецкой” презентувала кліп на свій культовий трек “Воїни світла”. Цього разу музиканти переспівали пісню українською мовою.

Текст української версії написав український поет і письменник Сергій Жадан.

“Всім воїнам світла і воїнам добра присвячується! У цей нелегкий для всіх нас час дуже важливо залишатися разом, залишатися сильними, справжніми воїнами! Саме тому ми вирішили порадувати наших друзів, наших братів і сестер піснею, яку Ви вже добре знаєте, ще з 2014 року. Але ми хочемо презентувати вам її на улюбленій нами і, я впевнений, багатьма з вас мові, а також у новій акустичній версії. Це пісня про свободу і любов, про боротьбу і віру і про перемогу добра над злом”, – анонсував нову версію знаменитої пісні лідер групи Сергій Міхалок.

Текст пісні:

Рубінове проміння
сонця-зорі.
Бореться із тінню
високо в горі.
Зводься вище неба
брат і сестра.
Догорить багаття
вечірня пора.
Радуйся молоту в сильній руці.
Водоспад – молодість в світлій ріці
Бий барабан
бам-бам.
Барикади, брати
Тут, там .

Воїни світла
Воїни добра
Тьма ворожа підла.
Дорога стара
Воїни добра
Воїни світла
Джа растафарай
вже зоря розквітла.

Плаче боєць
Шеврон на камуфляжі.
Скільки сердець
Спинили кулі вражі.
На східі дракон
Готується помститись.
Давній закон
Рубай аби зігрітись.

Радуйся молоту в сильній руці,
Водоспад – молодість в світлій ріці.
Бий барабан
бам-бам.
Барикади, брати
тут, там

Воїни світла,
Воїни добра .
Тьма ворожа підла
Дорога стара .
Воїни добра
Воїни світла
Джа растафарай
вже зоря розквітла.

” ”

–>

Джерело

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.