Цього року вперше фінал Нацвідбору на Євробачення-2024 супроводжувався перекладом жестовою мовою. До цього залучили дві сурдоперекладачки Катерину Заботнікову та Ольгу Буназів.
Користувачі мережі активно обговорюють сурдоперекладачку Катю Заботнікову, яка відповідала за адаптацію пісень. Вона своєю харизмою та пластикою закохала у себе тисячі українців.
Перекладачкою розмовних студій стала Ольга Буназів. У соцмережах розповіли, що це дівчина з Чернівців. Про це написали під дописом співачки Марії Бурмаки.
Марія Бурмака назвала Катерину Заботнікову фавориткою на Євробаченні: “Мій фаворит на Євробаченні-сурдоперекладачка. Дівчина, яка “співає” жестовою мовою! А можна, щоб вона поїхала?!”
Під цим дописом з’явився коментар Світлани Гнилозуб: “Та, що перекладає ведучих і членів журі, не менш симпатична)) Прекрасна буковиночка з багатодітної сім’ї, в якій двоє старших дітей народилися глухонімими. Чернівчанка Оля Буназів яка живе і працює в Чернівцях. І її теперішня робота ніяк не пов’язана з сурдоперекладом. Працює у магазині одягу”.
Марія Бурмака погодилася, що двох сурдоперекладачок можна назвати зірками.
” ”
–>